Сказки роальд даль оранжевый персик. Куда катится гигантский персик роальда даля

  • Марионетка, используемая для образа Капитана или, по крайней мере, голова марионетки, является той же самой головой, которую использовали для Джека в «Кошмар перед Рождеством» (1993).
  • Фильму потребовалось двадцать лет, чтобы добраться до экранов кинотеатров. Рональд Даль сам не верил, что это может когда-нибудь произойти.
  • Опираясь на данные из газет в конце фильма, действие ленты разворачивается в 1949 году.
  • Когда Сороконожка открывает дверь в каюту Пиратского Капитана, он восклицает: «Скеллингтон?» Голова марионетки, которую использовали для капитана, на самом деле такая же, как у Джека Скеллингтона из «Кошмара перед Рождеством» (1993).
  • Текст песни «Eating the Peach» был написан Роальдом Далем.
  • Тётя Спондж и тётя Спайкер в фильме кратко рассказывают несколько строк из стихотворения, написанного самим Роальдом Далем.
  • Генри Селик изначально задумывался о том, чтобы снять весь фильм используя только стоп-моушен анимацию, но в конечном итоге решил смешать его с живым действием, чтобы сократить расходы.
  • «Счастливая мелодия», которую Кузнечик играет для Джеймса, - Партита Иоганна Себастьяна Баха для скрипки соло № 3 ми мажор, BWV 1006: 3-я часть, Гавот ан Рондо.
  • Сэм Мендес («Американская красавица» (1999), «Дорога к погибели» (2002), «Скайфолл» (2012) и «Призрак» (2015)) в настоящее время ведёт переговоры о том, чтобы создать ремейк картины.
  • Мириам Марголис - вторая актриса в фильмах Диснея, которая одновременно исполняет роль на экране и роль голоса за кадром. Первым таким актёром стал Джеймс Баскетт в фильме «Песня Юга» (1946).
  • Мириам Марголис (Спанч) и Дэвид Тьюлис (Земляной червь) появились в фильме о Гарри Поттере как профессора Спроут и Люпин соответственно.
  • Это последний раз, когда Дениз Ди Нови была сопродюсером вместе с Тимом Бертоном.
  • В фильме можно увидеть чёрно-белые полосы на брюшке Мисс Паук. Это узнаваемый атрибут многих фильмов режиссёра Тима Бёртона. Чёрно-белые полосы есть во многих его картинах.
  • Энди Партридж из британской поп-группы XTC изначально был приглашён, как композитор для написания песен для этого фильма. Когда Партридж отказался от компенсации, которую ему предложили, продюсеры обратились к Рэнди Ньюману сразу после того, как «История игрушек» (1995) стала хитом. Партридж в конце концов выпустил демо-версии четырёх песен, которые он написал для фильма.
  • Пит Постлевэйт и Мириам Маргойльс снялись вместе в фильме «Ромео + Джульетта» (1996).
  • Фильм был снят в 22 разных павильонах.
  • Это единственный анимационный фильм Диснея с использованием живых съёмок, снятый Рэнди Ньюманом.
  • Это единственный фильм, снятый Рэнди Ньюманом, который получил рейтинг MPAA.
  • Когда тётя Губка призывает туристов посмотреть на гигантский персик, она называет его восьмым чудом света. Это отсылка на Кинг-Конга. Так огромную обезьяну называл Карл Денхэм
  • Второй гибридный анимационный фильм от Дисней с использованием живых съёмок, получивший оценку MPAA от PG, после фильма «Кто подставил кролика Роджера» (1988).
  • В книге, по которой снят фильм, Спайкер и Губка погибают, когда их раздавливает персиком. В фильме этого не происходит. Оба героя выживают.
  • Версия, вышедшая на кассетах, включает в себя кадры с процессом съёмки фильма и отдельный музыкальный клип «Хорошие новости» от Рэнди Ньюмана в конце.
  • Единственный фильм, в котором снялся Пол Терри.
  • Ошибки в мультфильме

  • Фотографии Спикера и Губки сделаны в цвете, но действия фильма происходят в 1940-х годах. Цветных фотографий в этот период ещё не было.
  • Когда кузнечик кричит на многоножку и называет его неудачником, он пропускает «семью» между «порядком» и «родом» при перечислении таксонов классификации. Такой интеллектуал, как кузнечик, не совершил бы эту ошибку.
  • Кузнечик обращается к Джеймсу в один момент как «Сэр Джеймс». Это неправильный способ вежливого обращения к нему. Кузнечик должен был обратиться никак иначе, как «Мастер Джеймс».
  • Джеймс встаёт с постели в своей ночной рубашке, борется с тетей и спускается вниз по лестнице. Его ночная рубашка сползает и мы видим, что его дублер носит белые штаны до колен. Следующий кадр с Джеймсом у подножия лестницы показывает, что на нём нет брюк.
  • Джеймс рисует картину карандашами, начиная с мальчика с крыльями. На втором кадре с картиной мальчик с крыльями отличается от того, который был нарисован сначала. Настолько отличается, что это совершенно другой рисунок.
  • Когда персик катится вниз по склону, он катится вдоль верха забора, загораживая забор по бокам в нисходящей спирали против часовой стрелки. Как только персик попадает в воду, каждая последующая сцена показывает забор по нисходящей спирали по часовой стрелке при демонстрации забора сверху.
  • Когда Джеймс собирается запустить воздушный шар, свеча лежит внутри воздушного шара. На следующем кадре свеча стоит прямо на стуле рядом с воздушным шаром.
  • Когда Спайкер и Губка находятся в машине, пытаясь отъехать от персика, Спайкер находится с левой стороны. Если она за рулём, она должна сидеть справа, поскольку герои живут в английской сельской местности.
  • Джеймс обращается к персонажу Джейн Ливс как «Мисс Божья коровка». Будучи британцем, он должен был сказать просто «Божья коровка».
  • Тёти Джеймса не могли бы переправиться через океан из Англии в Нью-Йорк. Автомобили не могут плавать по воде, и никто не сможет выжить в затопленной машине. Даже, если и так, невозможно проехать на сопоставимом расстоянии за то время, которое понадобилось Джеймсу и его друзьям-насекомым, чтобы добраться до Нью-Йорка.
  • Когда Сороконожка, Паук и Джеймс пытаются достать компас с пиратского корабля, Сороконожка дважды дёргает за ниточку, чтобы подать сигнал другим жукам. Но Сороконожки не было в тот момент, когда Джеймс говорил другим жукам, чтобы они тянули за ниточку.
  • В начале фильма рассказчик заявляет, что носорог появляется из ниоткуда и ест родителей Джеймса. Позже выясняется, что носорог - это просто клуб дыма и шума, что не имеет смысла, потому что ранее говорилось, что носорог съел родителей Джеймса. Возможно, самой большой ошибкой является тот факт, что всё, что связано с носорогом, «появляющимся из ниоткуда», никогда не объясняется. В книге родители Джеймса были съедены носорогом, сбежавшим из лондонского зоопарка, когда они делали покупки на рынке. Книга объясняет это, а фильм - нет.
  • Когда они наконец осознают, что могут съесть персик в момент, когда Паук брызгает персиковым соком вверх и назад в Сороконожку, вы можете кратко увидеть провод, который аниматоры использовали, чтобы направить всплеск сока.
  • После того, как Джеймс смотрит на карту и понимает, что они едут в Нью-Йорк, Сороконожка раскручивает свою сигару в ответ на это. На сигаре видны две ниточки, которые использовались для её подвешивания в воздухе перед Сороконожкой.
  • В конце, когда дети из Нью-Йорка бросаются к персику, чтобы взять кусочек, вы можете увидеть одну бегущую девочку к персику уже с кусочком персика в руке.
  • Когда Джеймс просыпается от падения на Эмпайр Стейт Билдинг, он оказывается внутри персика, на нём мигает красный свет. Но он должен открыть люк в персике, чтобы свет мог на него попасть. В противном случае, а Джеймс не открывал люк, света быть не должно.
  • [править | править вики-текст]
    Материал из Википедии - свободной энциклопедии
    проверки требует 1 правка.
    Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 20 сентября 2014;
    проверки требует 1 правка.

    Перейти к: навигация, поиск

    Джеймс и гигантский персик
    Др. названия:
    Джеймс и чудо-персик

    James and the Giant Peach

    Роальд Даль

    Детская литература

    Язык оригинала:

    Английский

    Оригинал издан:

    Переводчик:

    Елена Суриц

    Издатель:

    Alfred A. Knopf, Самокат (русс.)

    «Джеймс и гигантский персик» (в переводе Е. Суриц «Джеймс и чудо-персик», англ. James and the Giant Peach) - книга для детей британского писателя Роальда Даля, написанная в 1961 году. В книге рассказывается история мальчика, который оказывается внутри гигантского магического персика и знакомится с местными жителями-насекомыми. Даль планировал озаглавить книгу «Джеймс и гигантская вишня», но впоследствии изменил ягодку на персик, так как он «симпатичнее, больше и громче хлюпает».
    Первоначально была опубликована компанией Alfred A. Knopf с иллюстрациями Нэнси Баркерт, позднейшие же переиздания иллюстрировались Майклом Саймоном (англ. Michael Simeon), Лэйн Смит (Lane Smith), Квентином Блейком (Quentin Blake) и другими.
    В 1996 году был снят одноимённый мультфильм.

    1 Сюжет
    2 Персонажи
    3 Мультфильм
    4 Примечания
    5 Ссылки

    Сюжет[править | править вики-текст]
    Злой носорог, сбежавший из Лондонского зоопарка, проглотил родителей Джеймса Генри Круизо. С этого момента жизнь Джеймса круто меняется. Он переезжает к своим тетям - Пике и Плюхе, которые заставляют его работать круглыми сутками, не кормят и всячески унижают. Мальчик несчастен. Но однажды с ним приключается немыслимо странная вещь, в результате чего на персиковом дереве во дворе вырастает гигантский чудо-персик. Вместе с огромными насекомыми на персике Джеймс отправляется в путешествие через Атлантический океан, чтобы найти настоящих друзей и осуществить заветные мечты.
    Персонажи[править | править вики-текст]

    Мультфильм[править | править вики-текст]
    Основная статья: Джеймс и гигантский персик (мультфильм)
    Хотя сам Роальд Даль отклонил предложение сделать по мотивам книги мультипликационный фильм, после его смерти вдова Даля Лисси дала согласие студии Disney. Мультфильм вышел на экраны в 1996 году. Сюжетно он значительно отличается от оригинала, хотя был хорошо встречен критиками и имел успех у зрителей. Он также понравился Лисси Даль.
    Примечания[править | править вики-текст]

    Даль, Роальд. Джеймс и чудо-персик: [для сред. шк. возраста] / Роальд Даль; пер. с англ. Елены Суриц; ил. Квентина Блейка; [предисл. Ольги Мяэотс. - М.: Самокат, 2013. - 176 с.: ил. - (Серия «Роальд Даль. Фабрика сказок»). - Доп. тит. л. англ. - ISBN 978-5-91759-146-9
    Перейти к: 1 2 Roberts, Chloe; Darren Horne. Roald Dahl: From Page to Screen. close-upfilm.com. Проверено 9 декабря 2008. Архивировано 13 апреля 2012 года.

    Books - «James and the Giant Peach» (англ.) на сайте RoaldDahlFans.com.

    Источник - «https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Джеймс_и_гигантский_персик&oldid=82961466»
    Категории: Книги по алфавитуРоманы 1961 годаДетская литература XX векаРоманы на английском языкеРоальд ДальСкрытые категории: Страницы, использующие волшебные ссылки ISBNВикипедия:Статьи с переопределением значения из Викиданных

    Сюжет - одна из важнейших составляющих детской книги. Детский писатель может позволять себе самые разные эксперименты с образами и языком. Но ему всегда приходится помнить, что он имеет дело с собеседником, обладающим незначительным культурным бэкграундом и неустойчивым вниманием. И первое средство удержать внимание такого собеседника внутри общения - это сюжет.

    Роальд Даль - блестящий рассказчик и мастер «плетения» сюжета. Это невероятно динамично, неожиданно, оригинально. А оригинальность - качество, которое не позволяет читателю с первых же страниц «устать» от чувства, что все, о чем повествуется, рассказывалось уже много раз до этого.

    Гигантские плоды (вроде сказочной репки или какого-нибудь яблока Ефима Честнякова) в детской литературе встречались и прежде. Но их роль в сюжете ограничивалась их необычным размером. События, которые описываются в сказочной повести Роальда Даля «Джеймс и чудо-персик» (в оригинале - «James and the Giant Peach») связаны с гигантским «обитаемым» персиком. Персонажи встречаются друг с другом внутри него, в косточке. А потом этот персик вместе со своими героями то катится, то плывет, то летит - то есть представляет собой нечто вроде чудесного корабля.

    Главный герой этой истории - обычный мальчик. А вот все остальные - насекомые. Сказочные говорящие насекомые - это, конечно, не новость. И чаще всего для встречи с ними необходима трансформация главного героя-человека - он должен стать крошечным. У Даля все наоборот: насекомые в результате волшебства увеличиваются в размерах настолько, что могут на равных общаться героем. Поначалу это вызывает шоковое переживание - и у самого героя, и у читателя. Попробуйте представить себе многоножку или кузнечика, которые стали размером с вас. Их монстрообразность сразу наводит на мысль, что они вас съедят. Но оказывается, что внешность обманчива. Огромные насекомые - существа весьма колоритные, каждое со своим характером, а иногда и с «вредными» привычками. Наблюдать за ними весело. (И познавательно: автор по ходу дела сообщает читателю некоторые важные сведения по зоологии.) При этом далевским насекомым и червякам свойственно чувство благодарности и жалости. А вот в тех, кто называется людьми, содержится гораздо больше людоедских качеств. Например, в двух тетках главного героя сказки, сироты Джеймса.

    Даля можно было бы обвинить в жестокости. Он, к примеру, хладнокровно расправляется с этими самыми тетками, прокатывая по ним гигантский персик и превращая их в подобия «картинок, вырезанных из книжки». Но подобная «жестокость» в рамках сказки совершенно не возмущает: она не натуралистична, и это очень похоже на сказочные «превращения в предметы» или на стандартные мультяшные эпизоды с «уплощением» персонажей. Кроме того, описанные тетки действительно безобразно злы. И абсолютно бесчеловечны по отношению к маленькому мальчику. Для автора эта ситуация, безусловно, символична. «Злые тетки» - это метафора взрослого мира, который не только абсолютно нечувствителен к переживаниям и страданиям ребенка, но и является источником большей части этих страданий.

    Читая, я все думала, что может стоять за такой полярной картиной мира, которую Даль нередко рисует в своих книгах. Оказалось - личный детский опыт. У Даля есть биографическая книга «Boy. Tales of Chilhood». Среди прочего в ней описывается опыт телесных наказаний, которые в детские годы Даля применялись в английских школах интернатского типа. Эти экзекуции описываются лаконично и даже с некоторой долей иронии. Тем глубже эти свидетельства потрясают. Потрясает переживания ребенка, который в этот момент ощущает ужасающую его, ничем не ограниченную власть взрослого. Взрослый в силу своей абсолютной власти может в любой момент подвергнуть тебя любому унижению только потому, что ему «хочется кушать».

    На одной из писательских встреч «продвинутая» читательница лет пятнадцати задала моему коллеге вопрос: «Скажите, ваши книги - это эксперимент или диагноз?» Не знаю, кто ее научил. Но в книгах часто бывает много от «диагноза».

    В том, как детский писатель Даль «закатывает» двух злых взрослых в землю, очень много от диагноза. Но это диагноз не персональный. Дети слишком часто переживают чувство унижения и несправедливости со стороны взрослых. И у них почти нет возможностей защититься от этого. Зато они могут пережить торжество справедливости в сказке. И, видимо, переживают.

    В главном герое сказки, Джеймсе, воплощены брошенность, одиночество, невозможность соответствовать представлениями взрослых о хорошем мальчике. Жизнь рядом с жестокими взрослыми, власть которых безгранична, - это такой обычный детский ад. И, видимо, его описание находит живой отзвук у детей-читателей.

    Пределы мучению кладет рассказчик - с помощью волшебства, непредсказуемого и прекрасного.

    С помощью волшебства наступает конец скучной, невозможной, унизительной жизни под диктатом злых взрослых - Джеймс становится путешественником, странствующим в компании удивительных друзей. И здесь выясняется нечто важное: оказывается, место взрослого все-таки предусмотрено в этом мире. Оно не может оставаться пустым. И его занимает сам Джеймс. Во время волшебного путешествия Джеймс на глазах меняется. Из усталого, одинокого, унижаемого существа он превращается в «вождя» команды странствующего персика, к нему обращены «лица» друзей в критические моменты, от него ждут спасительных решений. И он их, естественно, находит. Конечно, мы с самого начала знали, что Джеймс - очень хороший мальчик. Поэтому нам и было так его жалко, так обидно за несправедливое к нему отношение. Но еще лучше - и «красивее» - его делает чувство ответственности, которое им движет. Ответственность за происходящее, за окружающих тесно вязана с самостоятельностью. И то, и другое оказываются неоспоримыми характеристиками «правильного» существования.

    Эта «воспитательная составляющая» сказки очень тонко вплетена в повествование. Естественно, никакого прямого морализма, никаких приставаний автора к читателю с навязчивыми идеями здесь нет: сам автор устроен по-другому.

    Вообще Даль - писатель меры. Это проявляется и в лаконичности языка, и даже в том, как он обращается с волшебством. В сказке Даля волшебство строго «отмерено»: здесь нет нагромождения волшебных предметов и событий, которые сами себя обесценивают и мешают читателю наслаждаться «отдельно взятым чудом». Иными словами, волшебный мир Даля и все волшебные события обладают внутренней логикой - великое достоинство сказки.

    И еще в сказке очень важен конец. Есть щедрые сказочники, которые способны подарить читателю конец, о котором он может только мечтать: это не просто исполнение желаний, а полное торжество справедливости. Картина безупречно устроенного мира, где каждому - кузнечик ли ты, светлячок или паук - найдется достойное место. Достойное - в силу возможности делать что-то, доставляющее тебе удовольствие, и при этом безусловно важное для других.

    Если взрослый решит прочитать эту книжку шестилетнему ребенку, и даже ребенку семи-восьми лет, который уже умеет читать сам, - оба получат необыкновенное удовольствие. Эта сказка просто просит, чтобы переживание от нее с кем-нибудь разделили.

    Ну а те, кто старше восьми, получат возможность нырнуть в нее с головой.

    К сказкам Даля в качестве приложения можно дарить детям фонарики (для чтения под одеялом).

    Марина Аромштам

    Серия книг «Роальд Даль.Фабрика сказок» , вышедшая в издательстве «Самокат».

    Ой-ой-ой! - сказала Божья Коровка. - Это мне совсем не нравится!

    Тсс! - прошептал Джеймс. - Не нужно, чтобы они нас слышали. Это, должно быть, Облачные Жители.

    Боже мой! Облачные Жители! - забормотали все, теснее прижимаясь друг к другу.

    Как хорошо, что я слепой и не вижу их, - сказал Дождевой Червь. - А то бы я, наверно, завопил от страха.

    Надеюсь, они не обернутся и не заметят нас, - заикаясь, проговорила мисс Паучиха.

    Ведь они не собираются нас съесть? - тревожно спросил Дождевой Червь.

    Они собираются съесть тебя, - ухмыляясь, проговорил Сороконожка. - Они нарежут тебя тонкими ломтиками, как салями, и наделают себе бутербродов.

    Несчастного Дождевого Червя затрясло от ужаса.

    Но что они там делают? - с удивлением прошептал Старый Зеленый Кузнечик.

    Не знаю, - тихо сказал Джеймс. - Давайте посмотрим.

    Облачные Жители стояли толпой и делали что-то совершенно непонятное. Сперва они (все одновременно) набирали полные пригоршни облака, потом скатывали их, пока те не превращались в большие белые шары, а затем бросали их в одну кучу. После этого странные существа снова набирали полные пригоршни облака и начинали все сначала.

    Все это делалось в полной тишине и выглядело очень загадочно. Куча шаров росла на глазах, и вскоре их уже было столько, что ими можно было загрузить приличный самосвал.

    Да они просто сумасшедшие! - заявил Сороконожка. - Нам нечего их бояться!

    Тише ты, вредитель! - прошептал Дождевой Червь. - Если они заметят нас, то сожрут всех до одного!

    Но Облачные Жители были слишком заняты своей работой, чтобы обратить внимание на огромный персик, проплывавший за их спинами.

    Тут наши путешественники увидели, как один из Облачных Жителей поднял над головой свои клочковатые руки, и услышали, как он громко крикнул:

    Хватит, ребята! Уже достаточно. А теперь - за лопаты!

    И все остальные сейчас же принялись радостно скакать, размахивая руками в воздухе и испуская странные пронзительные вопли. Потом они бросились к куче шаров и, схватив огромные совковые лопаты, стали быстро швырять шары через край облака.

    Ну-ка, падайте! - распевали они во время работы. -

    Ну-ка падайте, шары,
    На дома и на дворы!
    Разносите вы повсюду
    Кашель, насморк и простуду!

    Это же градины! - возбужденно прошептал Джеймс. - Они делали градины и теперь швыряют их вниз на землю!

    Градины? - удивился Сороконожка. - Ерунда! Ведь сейчас лето, а разве летом идет град?

    Они, наверно, готовятся к зимнему сезону, - сказал Джеймс.

    Не может быть! - заявил Сороконожка, повышая голос.

    Тсс! - зашипели все остальные.

    Ради всего святого, Сороконожка, не будь ты таким шумным! - мягко добавил Джеймс.

    Сороконожка расхохотался.

    Эти кретины ничего не слышат! - кричал он. - Они глухи как пни! Смотрите!

    И прежде чем кто-нибудь успел ему помешать, Сороконожка приставил ко рту одну из своих передних ног, сложил ее в виде рупора и что было сил заорал:

    Эй вы, кретины! Чего это вы там делаете, хотел бы я знать? Идиоты! Придурки! Простофили! Ослы! Болваны!

    Эффект был мгновенным. Облачные Жители резко обернулись, как будто их укусила оса. Увидев гигантский персик, который медленно двигался по небу в пятидесяти ярдах от них, они, как один, издали вопль изумления и, побросав свои лопаты, застыли неподвижно. Так они и стояли живописной скульптурной группой, глядя во все глаза, как огромный плод проплывал мимо.

    Пассажиры персика (за исключением Сороконожки) тоже застыли, но не от удивления, а от ужаса. И тоже во все глаза глядели на Облачных Жителей, со страхом думая, что же теперь будет.

    Ну что, вредитель проклятый, доигрался? - прошептал Сороконожке Дождевой Червь.

    Я не боюсь их! - закричал Сороконожка.

    И чтобы доказать всем, что это действительно так, он вскочил в полный рост и начал приплясывать, делая оскорбительные жесты в адрес Облачных Жителей всеми своими сорока двумя конечностями.

    Натурально, Облачные Жители пришли в неописуемую ярость. Они сбросили оцепенение и, нахватав огромные пригоршни градин, ринулись к краю облака и стали, злобно визжа, швырять их в обитателей персика.

    Берегись! - закричал Джеймс. - Всем лечь на палубу!

    К счастью, они успели это сделать! Крупная градина, если, конечно, швырнуть ее как следует, может ранить что твой камень или кусок свинца. А швырять Облачные Жители умели будь здоров! Уткнувшись лицом в сочную мякоть, Джеймс слышал, как градины свистели в воздухе, словно пулеметные очереди, и вонзались в бока персика с отвратительным хлюпающим звуком - плюх! плюх! плюх! плюх! А потом - бам! бам! бам! - по панцирю бедной Божьей Коровки, которая не могла целиком распластаться по палубе. А потом - бац! - прямо по носу Сороконожке. Бац! - ему по чему-то еще.

    Ой! - завопил он. - Ой, не надо! Хватит! Хватит!

    Но Облачные Жители и не думали останавливаться. Джеймс видел, как они, словно стая огромных косматых призраков, метались от края облака к куче градин и обратно, хватали огромные пригоршни градин и яростно швыряли их вниз. А когда куча растаяла, они просто стали лепить руками новые снаряды, которые теперь были величиной с хорошее пушечное ядро.

    Быстро в туннель! - закричал Джеймс. - Иначе мы все погибли!

    Путешественники бросились к отверстию, и спустя полминуты все уже были в безопасности под надежной защитой косточки персика. Они сидели и тряслись от страха, слушая, как градины бьются о его бока.

    Я изувечен! - стонал Сороконожка. - Я изранен с головы до ног!

    Поделом вору и мука! - злорадно сказал Дождевой Червь.

    Может быть, кто-нибудь будет так любезен и посмотрит, нет ли трещины в моем панцире? - попросила Божья Коровка.

    Дай нам немного света! - закричал Старый Зеленый Кузнечик.

    Я не могу! - прохныкала Светлячиха. - Они разбили мою лампу!

    Так вкрути новую! - заявил Сороконожка.

    Помолчите-ка минутку! - сказал Джеймс. - Слышите? Кажется, они перестали швыряться!

    Все замолчали и начали прислушиваться. Действительно, ударов о бока персика больше не было слышно.

    Они остались позади!

    Чайки оттащили нас в сторону!

    Ура! Давайте вылезем и посмотрим!

    С опаской путешественники стали карабкаться наверх. Джеймс полз первым. Он высунул голову наружу и посмотрел по сторонам.

    Все тихо! - сказал он. - Их нигде нет.

    По одному насекомые снова выбрались на вершину персика и тщательно огляделись. В небе по-прежнему ярко сияла луна и вокруг по-прежнему высились светящиеся громады облаков. Но Облачных Жителей нигде не было видно.

    В нашем персике течь! - закричал Старый Зеленый Кузнечик, перегнувшись через борт. - Смотрите, сколько в нем дыр и изо всех льется сок!

    Теперь-то мы уж точно утонем! - воскликнул Дождевой Червь. - И все из-за этого проклятого Сороконожки!

    Не выступай! - вмешался Сороконожка. - Мы же пока еще не в воде!

    Ой, посмотрите! - закричала Божья Коровка, - Вон там! Все повернулись, куда показывала Божья Коровка.

    Прямо над собой на небольшом расстоянии они увидели совершенно невероятное сооружение. Это было что-то вроде огромной арки - такая округлая штуковина, вершина которой уходила высоко в небо, а края покоились на большом плоском облаке, бескрайнем, как пустыня.

    Что же это такое может быть? - спросил Джеймс.

    Обруч, разрезанный пополам!

    Гигантская подкова, стоящая вверх ногами!

    Если я ошибаюсь, пусть старшие товарищи меня поправят, - бледнея, пробормотал Сороконожка, - но кто это там карабкается по ней, если не Облачные Жители?

    Ответом ему было леденящее душу молчание. А персик между тем подплывал все ближе к страшному месту.

    Это и вправду Облачные Жители! Их там сотни!

    Миллионы!

    Не хочу ничего об этом слышать! - взвизгнул несчастный слепой Дождевой Червь. - Я предпочел бы быть наживкой на крючке, чем снова встретиться с этими ужасными созданиями!

    А я бы предпочел, чтобы меня зажарили живьем и съели, как это делают с кузнечиками в Мексике! - простонал Старый Зеленый Кузнечик:

    Пожалуйста, потише! - прошептал Джеймс, - В этом наше единственное спасение!

    Сгрудившись, путешественники застыли на вершине персика и в страхе смотрели на Облачных Жителей. Облако буквально кишело ими, а между тем все новые легионы лезли и лезли наверх на эту чудовищную и непонятную арку.

    Что это за штука? - прошептала Божья Коровка. - И что они делают с ней?

    Меня это мало интересует, - заявил Сороконожка, поспешно ретируясь к отверстию в персике. - Я не намерен здесь больше оставаться ни минуты. До скорого!

    Но все остальные были так напуганы и загипнотизированы происходящим, что не могли двинуться с места.

    Знаете что? - проговорил Джеймс.

    Что? - зашептали все. - Что?

    Эта огромная арка… Кажется, они раскрашивают ее. У них банки с краской и большие кисти! Смотрите!

    Он был совершенно прав. Теперь путешественники находились уже достаточно близко, чтобы разглядеть, чем там занимались Облачные Жители. Своими огромными кистями они с сумасшедшей скоростью размазывали краску по поверхности гигантской округлой арки, причем делали это так быстро, что уже через несколько минут вся она сияла великолепными цветами - красным, синим, зеленым, желтым…

    Ой, как красиво!

    Какие прекрасные цвета!

    Сороконожка, вылезай! Тебе просто необходимо это увидеть!

    Насекомые были настолько очарованы потрясающим зрелищем, что абсолютно забыли об опасности и начали говорить во весь голос.

    Сороконожка осторожно высунул голову из туннельного отверстия.

    Ну-ну, - проговорил он. - Меня всегда занимало, как делается эта штука. Но зачем у них эти веревки? Что они с ними делают?

    Да, Господи боже мой! Они же на веревках спускают ее с облака на землю! - сказал Джеймс.

    Могу тебе сообщить кое-что еще, - неприязненно заявил Сороконожка. - Я хотел бы ошибиться, но кажется, мы сейчас врежемся в нее!

    Точно! Провалиться мне на этом месте! - воскликнул Старый Зеленый Кузнечик.

    Радуга теперь раскачивалась в воздухе чуть ниже облака, примерно на том же уровне, на котором находился и персик, который довольно быстро приближался к ней.

    Мы погибли! - закричала мисс Паучиха, снова заламывая ноги вместо рук. - Настал конец!

    Я не переживу этого! - стенал Дождевой Червь. - Расскажите мне хотя бы, что происходит!

    Мы, кажется, пройдем мимо! - воскликнула Божья Коровка. - Нет, не пройдем!

    Нет, пройдем!

    Не пройдем!

    О, Господи!

    Держитесь, друзья! - успел крикнуть Джеймс.

    И тут персик с тяжелым стуком врезался в верхнюю часть радуги. Послышался громкий треск, и огромная радуга раскололась прямо посередине на два отдельных куска.

    Но то, что произошло потом, было еще более неприятным. Веревки, на которых Облачные Жители опускали радугу вниз, перепутались с шелковыми нитями, идущими от персика к чайкам. Персик оказался в капкане!

    Панический страх охватил наших путешественников. Джеймс Генри Троттер быстро взглянул наверх и увидел над собой тысячи разъяренных Облачных Жителей, уставившихся на него с края облака. Впрочем, их лица, закрытые длинными белыми волосами, разглядеть было практически невозможно. Ни носов, ни ртов, ни ушей, ни подбородков - на каждом лице сверкала только пара маленьких злобных глаз.

    А дальше началось самое страшное. Один из Облачных Жителей, огромное волосатое чудовище ростом не меньше четырнадцати футов, сорвался с края облака в мощном прыжке, пытаясь дотянуться до какой-нибудь из шелковых нитей. Джеймс и его спутники с ужасом увидели, щк он пролетел над ними в воздухе, поймал ближнюю нить, уцепился за нее руками и ногами и начал очень медленно, фут за футом спускаться вниз.

    На помощь! Спасите! - закричала Божья Коровка.

    Он спускается, чтобы сожрать нас! - простонал Старый Зеленый Кузнечик. - Все за борт!

    Если так, то пусть он начнет с Дождевого Червя, - крикнул Сороконожка. - Что ему за прок во мне, ведь я костляв как рыба!

    Сороконожка! - завопил Джеймс. - Быстро перекуси нить, по которой он спускается! Пошевеливайся!

    Сороконожка ринулся к плодоножке персика, схватил нить в зубы и перекусил ее одним движением челюстей. Сейчас же высоко над ними одна из чаек оторвалась от стаи и полетела в сторону. На ее шее болтался длинный обрывок нити, а на его конце, выкрикивая яростные ругательства, раскачивался огромный волосатый Облачный Житель. Он все выше и выше поднимался в залитый лунным светом небосвод, и, глядя на него, Джеймс Генри Троттер с изумлением проговорил:

    Надо же! Он, должно быть, почти ничего не весит, если всего одна чайка запросто его тащит. У него только и есть, что голос да волос!

    Остальные Облачные Жители были до такой степени поражены зрелищем одного из своих товарищей, уносимого чайкой неизвестно куда, что выпустили из рук веревки, на которых висела радуга, и обе ее половинки, естественно, рухнули вниз на землю. А освобожденный персик начал сейчас же уходить в сторону от этого ужасного облака.

    Но наши путешественники еще отнюдь не были в безопасности. Рассвирепевшие Облачные Жители вскочили на ноги и бросились по облаку вдогонку за персиком. На бегу они безжалостно обстреливали персик всевозможными твердыми предметами. На персик градом посыпались пустые ведра из-под краски, кисти, стремянки, табуретки, кастрюли, сковородки, тухлые яйца, дохлые крысы, бутылки из-под масла для ращения волос - словом, все, что только попадало под руку этим жестоким тварям. А один из них, тщательно прицелившись, окатил Сороконожку с ног до головы целым галлоном густой пурпурной краски.

    Издатель:

    Сюжет

    Напишите отзыв о статье "Джеймс и гигантский персик"

    Примечания

    Ссылки

    • (англ.) на сайте RoaldDahlFans.com.

    Отрывок, характеризующий Джеймс и гигантский персик

    – Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
    Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.

    Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
    На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
    Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
    – Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
    – Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
    Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
    Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
    Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
    На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
    – Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.