Что значит ваалейкум ассалам. Почему так важно говорить "Ас-саляму алейкум"? Отвечать всегда нужно, используя не меньше слов, чем в приветствии

Его также используют арабы-христиане и арабские евреи . Эквивалент слова «здравствуйте » . В ответ на это приветствие традиционно отвечают уа-але́йкуму с-саля́м (араб. ‏وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ ‎ - и вам мир ) . Понятие «салам», однокоренное слову «ислам », первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом» .

О приветствии в Коране и Сунне

Согласно Корану , мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым:

«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь».

Напишите отзыв о статье "Ас-саляму алейкум"

Примечания

Литература

  • Bernard Lewis: Die politische Sprache des Islam . Berlin 1991. S. 133-135 (und Anm. 18-24 auf S. 233-234)
  • Ignaz Goldziher in: Die Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , Bd. 46, S.22-23.

См. также

Ссылки

  • (англ.) (ар.)

Отрывок, характеризующий Ас-саляму алейкум

Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m"avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball"я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d"autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l"heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu"allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m"avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l"accorde. Qu"on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l"apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n"oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l"affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui" j"ai l"honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l"ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]

Как ответить на приветствие «салам алейкум!» (в правильной транскрипции «ас-саляму алейкум»)? За последнее двадцатилетие этот вопрос привлекает к себе много внимания со стороны русскоязычного населения. Вероятно, это связано с конфликтом Российской Федерации с Исламским государством. Однако это совсем другая тема для обсуждения.

Что такое «салам алейкум!»? Перевод арабского приветствия означает «мир вам». Мусульманские традиции и обычаи всегда отличались радикальным порядком. Естественно превыше всего ставится Аллах (то есть арабский Бог), а затем уже семья. При приветствии «салам алейкум!» ответ должен прозвучать соответствующий: то есть с тем же уважением и почтением. Об этом жесте все сказано в священной книге мусульман под названием «Коран» (в переводе с арабского «чтение вслух»). По законам священного писания живет каждый правильный мусульманин.

«Салам алейкум!»: перевод и ответ

Данная фраза является стандартным приветствием среди мусульман и используется во всех случаях жизни и ее контекстах. «Салам алейкум» в арабской разговорной речи используется так же часто, как и «Аллаху акбар» (фраза, в которой мусульмане возвышают своего Бога, в переводе - «Аллах великий»).

Типичным ответом на приветствие «ас-саляму алейкум!» является «уа-алейкум ас-салям», что в переводе с арабского на русский означает «и вам мир».

Это приветствие видоизменилось в значительно сокращенные формы соседних языков - от малагасийского (язык жителей острова и государства Мадагаскар) до урду (индоевропейский язык, распространенный в Пакистане). Наиболее популярным видоизмененным приветствием служит слово «салам» (на персидском salam).

Как прощаются мусульмане?

У мусульман есть два самых распространенных прощания:

  • «ис-саляму алеком!», что в переводе на русский язык означает «мир тебе от Аллаха!»;
  • «хаер», то есть «до свидания!».

Разница приведенных прощаний лишь в том, что в первом случае человек желает добра, здоровья и благополучия от Аллаха. То есть выражает максимально уважение к собеседнику. Ведь пожелание от Бога - это высшая степень почтения. Во втором случае - просто банальное и ни к чему не обязывающее прощание.

«Салам алейкум!»: ответ и укороченная форма «салам»

За последнее столетие жители стран со смешанным населением, исповедующее разные религии (в которых ислам остается господствующей и преобладающей) все чаще используют приветствие не «ас-саляму алейкум», а простое и укороченное «салям» (либо "салам"). При этом люди другой конфессии приветствуют мусульман и себе подобных укороченным словом. Как ответить на «салам»? При обращении к вам со словом «салам» можно ответить так же, а можно и в полной мере - «уа-алейкум ас-салям».

Как друг друга приветствуют евреи?

«Шалом алейхем!» (ашкеназское произношение - "шолом алейхем") - форма приветствия, которая является традиционной среди евреев по всему миру. Данное приветствие, как правило, используют ашкеназские евреи (германоязычные европейские евреи). В современном иврите также используют укороченную версию приветствия «шалом». В ответ на такое обращение следует говорить «алейхем-шолом».

Отвечать всегда нужно, используя не меньше слов, чем в приветствии

С вышеупомянутыми формами приветствия мы уже ознакомились, однако всеми знакомый «ас-саляму алейкум» - это сокращенная форма данного благопожелания. Полная версия в переводе означает «мир вам, милость Аллаха и Его благословение». В соответствии с законом Корана, каждый мусульманин должен ответить так же раскрыто и многословно. Идеальным ответом служит «ва-алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух», что переводится как «и вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Почему для мусульман это так важно? Пример приветствия

У мусульманских народов вся жизнь напрямую связана с религией и вероисповеданием. Каждый мусульманин должен знать Коран как свое имя. Он должен также произносить молитвы по нескольку раз в день. В словосочетании «ас-саляму алейкум» есть богатый смысл, о котором помнит каждый представитель ислама.

На фразу «салам алейкум!» ответ должен быть «уа-алейкум ас-салям». Именно таким образом выражается взаимное почтение и уважение при приветствии.

«Ас-саляму», как уже было сказано выше, переводится как «мир». В это понятие вложено много смысла, то есть мир - это в одночасье «сохранность», «благоденствие», «благополучие», «здравие» и «процветание». Данное слово входит в «99 имен Аллаха» (имена Бога, взятые из Корана и Сунны). Исходя из этого можно понять, что каждый мусульманин, который сказал «ас-саляму», имеет в виду, что Аллах - это «Бог, который дарует мир и благоденствие, он пречистый и не имеет никаких недостатков».

Многозначность «саляма» и его производные

На этом лексические тайны арабского языка не заканчиваются. Корень слова «салям» происходит от слова «мусульманин» (так же, как и «муслим»). Среди мусульман считается, что человек, который поклоняется Аллаху, - это пример подражания для общества. Искренне верующий показывает своими поступками и действиями надежность и безопасность. Мусульманин - это воплощение мира, добра, порядка и здорового образа жизни. Такой человек всегда знает, чего хочет от жизни, он имеет представление о мироздании и самом себе.

Так они обещают, что будут в ответе за жизнь собеседника

Мусульманин, сказавший «салям» себе подобному, одним словом выражает ему почтение, уважение и благополучие от Всевышнего, который защитит от всего неблагоприятного. То есть такие слова считаются пожеланием безопасности среди представителей монотеистической авраамической религии. При приветствии «салам алейкум!» ответ должен прозвучать с большим пожеланием и почтением. Такие правила. «Салям» - это негласное обещание о запрете посягательства на имущество, честь и жизнь.

«Салам алейкум» — это традиционное мусульманское приветствие. Его используют все народы, которые исповедуют ислам. В связи с фонетическими особенностями разных языков способ произношения приветствия от страны к стране может меняться. Вместо «салам», например, могут сказать «салям». Но наиболее правильно будет говорить «ас-саляму алейкум». Именно так звучит приветствие на арабском — языке священного для мусульман Корана.

Как переводится «ас-саляму алейкум»?

«Ас-саляму алейкум» (араб. السلام عليكم‎) в переводе с арабского означает «мир вам» или «мир с вами».

Как следует отвечать на ас-саляму алейкум?

На это приветствие принято отвечать «уа-алейкуму ас-салям», что в переводе с арабского означает «и вам мир».

Согласно исламу, Аллах в раю обратился к Адаму : «Иди и поприветствуй ангелов и внимательно слушай ответное приветствие, так как это будет формой приветствия твоего потомства». И тот поприветствовал ангелов, сказав им: «Ас-саляму алейкум!» На что они ответили: «Уа-алейкуму ас-салям уарахматуллахи уа-баракятух» (в перев. с араб. — «Мир Вам, милость Аллаха и Его благословение»).

Кому нельзя говорить «ас-саляму алейкум»?

Мусульмане не говорят «ас-саляму алейкум» тем, кто совершает намаз, ест, моется или же совершает какое-нибудь греховное действие. Кроме того, мужчинам не полагается приветствовать незнакомых им женщин.

Уа алейкум ас-Салям.

В Исламе нет точного рассписания времени Поста или Намаза, так как только Аллаhу известно когда наступит это время. Расписания, которые делают на разных сайтах и при мечетях - они помогают нам ПРИМЕРНО знать время, но точное время мы обязаны учиться определять визуально или руководствуясь визуальным наблюдением достоверных мусульман.

В 2013году Месяц Рамадан начнется примерно 8го или 9-го июня , в зависимости от визуального наблюдения за появлением нового полумесяца на небосвобе и началом месяца Рамадан после захода солнца примерно 8-9го июня 2013 г. (29 Ша‘бан 1432 г.h.).

Наблюдение начала месяца Рамадан вечером накануне тридцатого числа Ша‘бана является обязательным, так как обязанность Поста вменяется в одном из двух случаев:

1) Видение молодого месяца начала месяца Рамадан в вечер накануне тридцатого числа Ша‘бана;
2) Завершение месяца Ша‘бана тридцатым числом, в соответствии со словами Пророка Мухаммада, мир Ему: «Держите Пост, когда увидите молодой месяц (Рамадан), а если не смогли его увидеть, то высчитайте завершение месяца Ша‘бан тридцатым днем, и прекращайте его (Пост), когда увидите молодой месяц Шаууаль» . Передали Имамы Аль-Бухарий, Муслим и другие.

В соответствии с Шари’атом начало лунного месяца необходимо определять только путем визуального наблюдения новолуния. Нельзя определять начало лунного месяца по расчетам и своим личным предположениям.


.

Наблюдение новолуния месяца Рамадан следует начинать после захода солнца 29 числа месяца Ша’бан. Тот, кто увидел начало месяца Рамадан, должен соблюдать Пост. Тот, кто не видел сам, но узнал об этом от пользующегося доверием, свободного от рабства мусульманина, о котором известно, что он не обманщик, обязан соблюдать Пост Рамадана. Абу-Дауд рассказывал, что сын ‘Умара (II Халифа), да благословит их Аллаh, сообщил Пророку Мухаммаду, мир Ему, что он видел начало месяца Рамадан, после чего сам Пророк соблюдал Пост и приказал соблюдать его другим верующим. Можно также соблюдать Пост, если о начале месяца скажет мальчик или женщина и даже грешник, если отнестись с доверием к их словам. В противном случае, следует дождаться завершения месяца Ша‘бан тридцатым днем.

Если Каждый (Шари`атский судья) подтвердит начало Поста, то его обязаны соблюдать все жители данной местности, а также соседних с ней, расположенных в одном временном поясе (солнце восходит и заходит в одно и то же время), согласно мазhабу Имама Шафи‘ий. Согласно мазhабу Имама Абу Ханифы, Пост обязаны соблюдать все верующие, находящиеся в любой точке земли, узнавшие о начале месяца Рамадан, независимо от расстояния. Жители Востока обязаны соблюдать Пост Рамадана, даже если им сообщили о его начале жители Запада, и наоборот.

Как определить начало месяца Рамадан?

Первый день Рамадана, как и первый день любого месяца в лунном календаре, начинается с появления молодого месяца (новолуния).
Пророк Мухаммад, мир Ему, учил нас:
«Начинайте поститься, увидев новолуние месяца Рамадан и заканчивайте поститься, увидев новолуние месяца Шаууаль. А если было пасмурно и вы не смогли увидеть новолуние, то считайте наступающий день 30-ым днем месяца Ша’бан» .
В соответствии с Шари’атом начало лунного месяца необходимо определять только путем визуального наблюдения новолуния. Нельзя определять начало лунного месяца по расчетам и своим личным предположениям.

Посланник Аллаhа, мир Ему, сказал: «Наилучшие среди рабов Аллаhа те, которые для поклонения наблюдают за солнцем, луной и тенью» .

О правилах Поста кратко: после захода солна и до начала восхода делается намерение в сердце о том, что на следующий день вы будете соблюдать обязательный Пост месяца Рамадан. Кушать и пить можно после полного захода солнца и до начала РАССВЕТА, тоесть ДО НАЧАЛА утреннего Намаза…

Прекратить кушать и пить обязательно до начала времени утреннего Намаза, это примерно за 1,5-2 часа до начала восхода солнца.

При обращении к вам со словом «салам» можно ответить так же, а можно и в полной мере – «уа-алейкум ас-салям».

Ассаля́му ‘але́йкум (араб.- мир вам;) - исламское приветствие, используемое мусульманами во всём мире, его также используют арабские евреи и арабы-христиане. Согласно хадису, однажды еврей в присутствии Аиши приветствовал Мухаммада (с.г.с.) словами ас-саму ‘алейкум (вместо ассаляму алейкум). Если у вас есть какие-то стишки или рифмы с словом ассалам алейкум.

Другие уподобляют такие поклоны поклонам ангелов Адаму (мир ему). И сказал (Джувайни): «Когда Ибн Умар отправился в Шам, тамошние „зимми“ поклонились ему в знак уважения.

Отвечают на это приветствие фразой ва-алейкум ас-салям. Отвечать на приветствие Салам Алейкум! Ва-алейкум Ас-Салям. Это означает И тебе мир! . Все очень просто и понятно, но только это сокращенные варианты приветствия. Правильный ответ, если ты мусульманин звучит почти так же, как и приветствие, но в обратном порядке: Ваалейкум Ассалам! Ассала́му ‘але́йкум», а именно укороченное слово «Салам», причём и люди других религий здороваются с мусульманами и между собой укороченным словом. Эта фраза звучит несколько иначе. Ассаляму алейкум -приветствие из арабского языка, используется мусульманами всего мира, потому что оно изначально было религиозным приветствием ислама.

6 причин сказать друг другу: «Ассаламу алейкум!»

Данный форум предназначен ТОЛЬКО для сестёр-мусульманок и тем, кто интересуется исламом! Точка. Как это «который тебя считает кафиром, и не дает подобающий ответ? а дает ответ как кафиру? И не будут приняты слова, дела и намерения, кроме как в соответствии с Сунной”.

1. Только представьте себе, именно этими словами приветствовал наш любимый Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) своих сподвижников и отвечал на их «саламы». Ас-салям» – одно из 99 прекрасных имен Всевышнего Аллаха, которое означает «Дарующий мир и благополучие», а также «Пречистый, не имеющий никаких недостатков». Интересно, что от корня слова «салам» происходят слова «мусульманин», «муслим». 3. Приветствуя друг друга «саламом», мы будто бы делаем маленькое дуа: «Я желаю тебе благополучия и здравия от Всевышнего и защиту от всего плохого, негативного. Когда же в его офис устраивается единоверец и узнает в нем брата по вере, радостно и громко произнося: « Ас-саляму алейкум!», наш герой краснеет, смущается и отвечает что-то невнятное. Согласитесь, картина очень неприятная, но, к сожалению, среди мусульманской молодежи встречается не редко. Давайте же бороться с этим! Как? Да просто – почаще говоря друг другу «салам».

И Адам поприветствовал ангелов, сказав им: «Ассаламу алейкум» - на что ангелы ответили ему: ««Ва Алейкум Ассалам варахматуллахи». Салам интерпретируется как вид молитвы, поэтому в той форме, в которой приветствуют друг друга мусульмане, Салам не даётся при встрече с не мусульманином. Если не мусульманин поприветствует вас словами «Ассаламу алейкум», то ему достаточно ответить «Валейкум».

Как переводится приветствие «салам алейкум» и что оно означает?

Салам алейкум» - это традиционное мусульманское приветствие. Его используют все народы, которые исповедуют ислам. В связи с фонетическими особенностями разных языков способ произношения приветствия от страны к стране может меняться. Именно так звучит приветствие на арабском - языке священного для мусульман Корана. Мусульмане не говорят «ас-саляму алейкум» тем, кто совершает намаз, ест, моется или же совершает какое-нибудь греховное действие.