Как меняются слова в косвенной речи. Материалы по английскому языку. Просьбы, приказы в английском языке

No changes are made if the reporting takes place at the same time and/or in the same place as the original utterance.
В косвенной речи обстоятельства места и времени не меняются, если косвенная речь имеет место в то же время и/или в том же месте , что и прямая речь, о которой сообщается в косвенной

Прямая речь:

Tommy to Keith in Madrid in 1999: I will move here next year.
Томми говорит Киту в Мадриде в 1999г. : "Я перееду сюда в будущем году"

Косвенная речь (разные варианты по месту и времени)

Keith to Nigel in Madrid in 2003 : Tommy said he would move here the following year.
Кит говорит Найджелу в Мадриде в 2003г. : Томми сказал, что переедет сюда в следующем году (т.е. в 2000г.)
[год и в прямой речи 1999, а в косвенной - 2003г., поэтому next => following . Место не меняется - Мадрид, поэтому остётся here ]

Keith to Nigel in London in 1999 : I’ve just met Tommy in Madrid, and he said he will move there next year.
Кит говорит Найджелу в Лондоне в 1999г. : Я только что видел в Мадриде Томми, и он сказал, что переедет туда в будущем году
[год в прямой и косвенной речи одинаков - 1999, поэтому next не меняется. Место речи поменялось с Мадрида на Лондон, поэтому here => there]

Keith to Nigel in London in 2003 : I met Tommy in Madrid four years ago, and he said he would move there the following year.
Кит говорит Найджелу в Лондоне в 2003г. : Я четыре года назад встретил в Мадриде Кита, и он сказал что переедет туда на следующий год (т.е.в 2000г.)
[Поменялось всё: в косвенной речи год 2003 вместо 1999, который был в прямой, поэтому next => following . А место речи поменялось с Мадрида на Лондон, поэтому here => there ]

Remember that language is always used in a context (in a real life situation), so the changes that may happen to the expressions of time and place are due to the changes in the context (time and place). Always bear in mind the context when applying the following change
Помните, что мы говорим всегда в некотором контексте (в реальной жизненной ситуации места и времени). Изменение контекста по месту и времени требует изменения обстоятельств места и времени. Ниже приведены правила такой замены, но необходимость их применения зависит от того, как изменился контекст косвенной речи по сравнению с контекстом прямой речи

Оriginal utterance Reported sentence

Прямая речь Косвенная речь

tonight (=сегодня вечером) that night (= вечером того дня)
today (=сегодня) that day (= в тот день)
this week/month/year/semester etc. that week/month/year/semester etc.
now (= сейчас) then (= тогда)
yesterday (вчера) the day before (= днём ранее, за день до того)
last night/week/month/year/time etc. the previous night/week/month/year/time etc.
tomorrow the next/following day
next week/month/year etc. the next/following week/month/year etc.
five days/weeks/years etc. ago five days/weeks/years etc. before
in five days"/weeks"/years" etc. time five days/weeks/years etc. later

Прежде всего я обращаюсь к тем, кто заканчивает второй курс английского. Теперь вам, наконец, станет ясно, почему я каждый раз останавливала ваш рассказ, и просила заменить «он/ она сказал (а)» на «он/она говорит». Потому как, если вы ведете рассказ от третьего лица в настояшем времени, то вы можете свободно пользоваться всеми временами и привычными «вчера», « на прошлой неделе» и т.п., лишь заменяя по смыслу местоимения на соответствующие. Например, He says ‘This is my car’. He says this is his car.

Но, стоит вам только произнести: He said …, а также I heard/ read/saw. .. и прочие глаголы, отправляющие в прошлое, то вас тут же ждут правила согласования времён. Их много, но на самом деле, не так всё сложно, если понять суть этих преобразований.

Я объясняю это так. В настоящем и будущем можно обращаться с временами так, как вы привыкли, пользуясь обычными формулами и правилами. Но в прошлом…нет ни настоящего, ни будущего. «Он сказал» – это уже прошлое. Так что же делать, если он сказал о том, что было в момент его речи настоящим или будущим?

Всё довольно просто:
1. Настоящее нужно заменить на прошедшее. Так am/is меняем на was , are – наwere , соотвественно, оборот there is/ there are в косвенной речи примет форму there was/ there were , а вместо can будет could . Present Continuous изменится на Past Continuous (это понятно, ведь am/is/are меняются на was/were). Present Simple следует заменить на Past Simple , а Present Perfect на Past Perfect.

2. С будущими временами ещё проще: нужно заменить will на would (для тех, кто любит называть вещи своими именами: происходит замена Future на Future in the Past ).

3. С прошедшими временами поступаем следующим образом. Past Simple – заменяем на Past Perfect , соответственно, если в прямой речи was или were в косвенной будет had been . Past Continuous станет Past Perfect Continuou s. А что же тогда делать с Past Perfect и Past Perfect Continuous, если они прозвучали в прямой речи, и их нужно передать в косвенной? Да ничего не надо с ними делать, так и оставить как они есть, опускать-то ниже некуда.
Вот теперь понятно, почему говорят, что прошлое покрыто мраком: Present Perfect, Past Simple и Past Perfect в косвенной речи все примут форму Past Perfect , так же как Present Perfect Continuous, Past Continuous и Past Perfect Continuous превратятся в Past Perfect Continuous .

Есть еще один значительный момент, который следует учитывать при согласовании времён. Недостаточно только заменить времена и местоимения, требуется еще как бы отдалить в прошлое то, что явно указывает на настоящее. Поэтому мы меняем this на that, here на there и т.п.

direct speech (прямая речь)
this that
this week/ this month/ this year… that week/ that month/ that year…
these those
here there
now then
today that day
yesterday the day before
tomorrow the next day
last month the month before
next year the next year

Несколько примеров перевода из прямой речи в косвенную:

direct speech (прямая речь) reported speech (косвенная речь)
am/is/are was/were
She said ‘This is my pen’. She said that was her pen.
She said ‘ These aren’t my books’. She said those weren’t her books.
there is/ there are there was/ there were
He said ‘There are some apples’. He said there were some apples.
can could
Anne said ‘I can cook well’. Anne said she could cook well.
She said ‘I cannot drive’. She said she couldn’t drive.
Present Continuous Past Continuous
He said ‘I’m working ‘. He said he was working.
Present Simple Past Simple
He said ‘I like coffee’. He said he liked coffee.
He said ‘I don’t like tea’. He said he didn’t like tea.
Present Perfect Past Perfect
Kate said ‘I’ve been to Paris’. Kate said she had been to Paris.
She said ‘My mother hasn’t been here’. She said her mother hadn’t been there’.
Future Simple Future in the Past
Jean said ‘I’ll do it tomorrow’. Jean said she would do it the next day.
He said ‘I won’t be here next week’. He said he wouldn’t be there the next week.
Past Simple Past Perfect
Mike said ‘I bought it last week’. Mike said he had bought it the week before.
He said ‘ I didn’t buy it yesterday’. He said he hadn’t bought it the day before.

Чтобы передать приказы или просьбы другого человека, мы используем косвенную речь.

Например:

«Он сказал говорить медленнее. Она просила принести ту книгу. Они сказали нам перестать разговаривать».

В статье я расскажу, как строятся повелительные предложения в косвенной речи в английском языке.

Скажу сразу, что это очень просто.

Из статьи вы узнаете:


Повелительное наклонение - выражает побуждение, требование к действию (мы повелеваем, чтобы кто-то сделал что-то).

Мы используем такие предложения для того, чтобы сказать человеку делать или не делать что-либо. Как правило, в таких предложениях мы не называем человека (ты, она, вы и т.д.), так как он понимает, что мы обращаемся к нему.

Например:

Принеси мне те документы.

Подробно про повелительное наклонение вы можете прочитать .

Прямая речь - это дословное высказывание самого человека.

Например:

Он сказал: «Принеси мне те документы».

Косвенная речь - это передача слов другого человека.

Например:

Он просил принести те документы.

Мы уже разбирали, как перевести прямую речь в косвенную в обычных предложениях.

Давайте теперь посмотрим на правила построения таких предложений в повелительном наклонении.

Правила построения повелительного наклонения в косвенной речи

Чтобы перевести повелительное предложение из прямой речи в косвенную, в предложении нужно сделать следующие изменения:

1. Убрать кавычки и поменять слово say на tell

Когда мы передаем кому-то приказ или просьбу, мы не используем слово say (said). Поэтому в таких предложениях мы заменяем его на следующие слова:

  • told - сказал, велел
  • ordered - приказал
  • asked - просил
  • advised - посоветовал
  • allowed - разрешил

Например, у нас есть предложение:

She said, “Stand up”.
Она сказала: «Встань».

Чтобы передать эти слова другому человеку, мы раскрываем кавычки и заменяем say.

У нас получается:

She asked ….
Она попросила….

Примечание: Если мы хотим сказать, что человек обращался к кому-то, то ставим это действующее лицо после глагола.

Например:

She asked Tom…
Она попросила Тома…

Обратите внимание как при этом меняются местоимения.

Местоимение обычное Как меняется
I me
You you
We us
They them
He him
She her
It it

Например:

They tell us
Они сказали нам…

He ordered her
Он приказал ей…

2. Поставить действие с частицей to

Как я говорила, повелительные предложения в косвенной речи строятся очень просто. Нам не надо согласовывать времена.

Мы ставим частицу to и глагол в начальной форме .

Вернемся к нашему предложению:

She said, “Stand up”.
Она сказала: «Встань».

В косвенной речи оно будет выглядеть так:

She told me to stand up.
Она сказала мне встать.

Давайте рассмотрим еще несколько примеров.

Прямая речь:

They said, “Look at the documents”.
Они сказали: «Посмотри на документы».

Косвенная речь:

They asked to look at the documents.
Они просили посмотреть документы.

Прямая речь:

He said, “Give me a pen”.
Он сказал: «Дай мне ручку».

Косвенная речь:

He told her to give him a pen.
Он сказал ей дать ему ручку.

3. Заменить некоторые слова в предложениях

Так же как и в обычных предложениях, в повелительном наклонении нам нужно заменить некоторые слова.

Вот табличка основных из них.

Прямая речь
Косвенная речь
this, these
этот, эти
that, those
тот, те
here
здесь
there
там
now
сейчас
then
тогда
today
сегодня
that day
в тот день
tomorrow
завтра
the next day
на следующий день
yesterday
вчера
the day before
за день

На самом деле, такая замена всегда используется логично.

Давайте рассмотрим пример.

У нас есть предложение в прямой речи:

She said, “Read this article”.
Она сказала: «Прочитай эту статью».

Мы передаем человеку эти слова, так как у нас уже нет этой статьи перед нами, то мы говорим не «эту», а «ту».

She said to read that article.
Она сказала прочитать ту статью.

Если же мы даем человеку эту статью (указываем на нее), то мы не заменяем это слово:

She said to read this article.
Она сказала прочитать эту статью.

А теперь давайте рассмотрим, как строятся отрицательные предложения.

Отрицательные предложения в косвенной речи в повелительном наклонении


Если человек, наоборот, говорит, что не нужно делать что-то, то мы используем отрицание.

Чтобы в косвенную речь в повелительном наклонении добавить отрицание, нам нужно поставить not перед to .

Все остальное будет точно так же, как и в утвердительном предложении.

Например, у нас есть предложение в прямой речи.

В косвенной речи это предложение будет выглядеть так:

Давайте рассмотрим еще пару примеров.

Прямая речь:

He said, “Don’t tough my phone”.
Он сказал: «Не трогайте мой телефон».

Косвенная речь:

He told us not to touch his phone.
Он сказал не трогать его телефон.

Прямая речь:

She said, “Don"t forget to call me”.
Она сказала: «Не забудь позвонить мне».

Косвенная речь:

She told me not to forget to call her.
Она сказала мне не забыть позвонить ей.

Итак, мы разобрали теорию, а теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения из прямой речи в косвенную:

1. He said, “Don’t open a window”.
2. They said, “Wait for us here”.
3. She said, “Clean your room”.
4. He said, “Don’t speak with each other”.
5. She said, “Bring me a cup of coffee”.

В этой статье выясним, что такое прямая и косвенная речь в английском языке , рассмотрим примеры , а сравнительная таблица поможет лучше запомнить, чем различается прямая и косвенная речь.

Прямая речь в английском языке (Direct Speech ) – чьё-либо высказывание, дословно введённое в авторскую речь. В отличие от косвенной речи (Reported Speech ), сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т.п. Прямая речь в английском вводится без союзов, личных местоимений, глагольные формы обозначают отношение к лицу говорящего, например: «Ты сказал: “Перезвоню позже”». В косвенной речи: «Ты сказал, что перезвонишь позже». Обычно прямую речь выделяют в тексте кавычками либо разделяют отдельным абзацем, в начале которого ставится тире. Цитаты также относятся к прямой речи в английском языке.

Чтобы перевести прямую речь в косвенную, в английском языке употребляют такие слова: say, tell, ask .

Say – используют как в прямой, так и косвенной речи в английском, если после этого слова не стоит человек, к которому направлено высказывание:

Прямая речь: “I can’t arrive to Kiev”, she said – «Я не могу приехать в Киев », сказала она

Косвенная речь: She said she couldn’t arrive to Kiev – она сказала, что не сможет приехать в Киев

Tell – употребляют в косвенной речи в английском языке, когда после него стоит человек, к которому мы обращаемся:

Прямая речь: “I like reading books in English ”, he said to me – «Мне нравится читать книги на английском », сказал он мне

Косвенная речь: He told me he liked reading books in English – он мне сказал, что любит читать книги на английском

Ask – употребляют как в косвенной, так и в прямой речи в английском языке (в вопросительных предложениях):

He asked: “Are you Ok ?” – Он спросил: «У тебя все в порядке?»

He asked me if I was OK – он спросил, все ли у меня в порядке

Следует обратить внимание на следующие правила:

Say + to infinitive

He said to work harder – он сказал работать более энергично

Tell sb

He told us about his sister who lived in Kiev – он рассказал нам о своей сестре, которая живет в Киеве

Speak/talk about

He talked about his trip to Cherkassy – он рассказывал о своей поездке в Черкассы

В некоторых случаях необязательно менять времена в косвенной речи в английском языке:

Когда речь идет об общеизвестном факте:

Water boils at 100 degree”, he said – он сказал: «Вода закипает при 100 градусах»

He said that water boils at 100 degree – он сказал, что вода закипает при 100 градусах

Когда прямую речь сразу же передают после того, как она была произнесена:

I’ll call you back” – he said He said that he will call me back – он сказал, что перезвонит

Косвенный вопрос в английском языке (Reported questions)

Косвенный вопрос - это вопрос, переданный в косвенной (непрямой) речи в английском языке. Все изменения, которым подвергается предложение в непрямой речи в английском языке, происходят также и в косвенном вопросе.

В косвенном вопросе, в отличие от прямого вопроса, не происходит инверсии , то есть порядок слов такой же, как в обычном повествовательном предложении (сказуемое следует за подлежащим). Where are you going? (прямая речь) - Куда ты идешь?

She asked me where I was going (косвенная речь) – она спросила меня, куда я шла.

Общий вопрос (Yes-No question) в непрямой речи в английском языке вводится союзами if и whether. Сочетание or not может прибавляться: к союзу whether непосредственно за ним или в конце предложения; к союзу if только в конце предложения:

Has my secretary returned from Cherkassy? (прямая речь) – «Мой секретарь вернулся из Черкасс?»

He rang the bell, and asked whether his secretary had returned from Cherkassy (косвенная речь) - он позвонил в звонок и спросил, вернулся ли его секретарь из Черкасс

Специальный вопрос (Wh - question) вводится тем же вопросительным словом, что и соответствующий прямой вопрос.

How many kilometers to Kiev (прямая речь) – «Сколько километров до Киева?»

I wondered how many kilometers were to Kiev (косвенная речь) - я подумал, сколько еще километров до Киева

Reported Commands/Request/Suggestions

Чтобы перевести команды/просьбы/предложения в непрямую речь, в английском языке используют слова: advise, ask, beg, offer, order, suggest, tell, которые употребляются после: to+infinitive, -ing form, that clause :

“Stop talking” - прекратите говорить

He told us to stop talking (команда) - Он сказал, чтобы мы перестали разговаривать

“Can you cal you back later” - «Можешь мне перезвонить»

he said He asked to call him back later (просьба) - Он попросил ему перезвонить

“Let’s move to Kiev, he said - «Давай переедем в Киев»

He suggested moving to Kiev (предложение) - Он предложил переехать в Киев

Как и в русском языке, в английском языке существует два вида речи – прямая и косвенная. Прямая речь, как правило, выделяется кавычками и передает речь без изменений:

How old are you? ”, Ben asked me. – «Сколько тебе лет? » — спросил меня Бен.

Косвенная речь – это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации:

Ben asked me how old I was . – Бен спросил меня, сколько мне лет .

Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое – это изменение времени (так называемый tense shift – сдвиг времён). Второе – это изменение определённых слов и выражение. Все это приведено в таблице ниже:

Прямая речь - Direct speech
Косвенная речь - Reported speech
Времена (Tenses)
Present Simple
"I want to have a cup of coffee," she said. – «Я хочу выпить чашку кофе», - сказала она.
Past Simple
She said she wanted to have a cup of coffee. – Она сказала, что хочет выпить чашку кофе.
Present Continuous
"She"s playing with Joe," he said. – «Она играет с Джо», - сказал он.
Past Continuous
He said she was playing with Joe. – Он сказал, что она играет с Джо.
Present Perfect
"I"ve bought you a perfume," he said. – «Я купил тебе духи», - сказал он.
Past Perfect
He said he had bought her a perfume. – Он сказал, что купил ей духи.
Present Perfect Continuous
“I’ve been working here for 2 years”, Brian said. – «Я работаю здесь 2 года», - сказал Брайан.
Past Perfect Continuous
Brian said that he had been working there for 2 years. – Брайан сказал, что работает там 2 года.
Past Simple
"He spent all the money," she said. – «Он потратил все деньги», - сказала она.
Past Perfect
She said he had spent all the money. – Она сказала, что он потратил все деньги.
Past Continuous
“I was washing up yesterday at 4 o’clock”, Mary said. – «Вчера в 4 часа я мыла посуду», - сказала Мэри.
Past Perfect Continuous
Mary said that she had been washing up the day before at 4 o’clock. – Мэри сказала, что за день до этого в 4 часа она мыла посуду.
Past Perfect
«She had done it”, Bobby said. – «Она сделала это», - сказал Бобби.
Past Perfect (без изменений)
Bobby said that she had done it. – Бобби сказал, что она сделала это.
Past Perfect Continuous
«Pam had been reading the book until Joe called her”, Hannah said. – «Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо», - сказала Ханна.
Past Perfect Continuous (без изменений)
Hannah said that Pam had been reading the book until Joe had called her. – Ханна сказала, что Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо.
Future Simple
"I"ll call you later," he said. – «Я позвоню тебе позже», - сказал он.
Conditional
He said he would call me later. – Он сказал, что позвонит мне позже.
Future Continuous
“I’ll be watching TV at 4 o’clock tomorrow”, Carlie said. – «Я буду смотреть телевизор завтра в 4 часа», - сказала Карли.
Conditional
Carlie said that she would be watching TV at 4 o’clock the next day. – Карли сказала, что будет смотреть телевизор в 4 часа следующего дня.
Future Perfect
“I will have cleaned the room by 9 o’clock”, Christie said. – «Я закончу уборку к 9 часам», - сказала Кристи.
Perfect Conditional
Christie said that she would have cleaned the room by 9 o’clock. – Кристи сказала, что закончит уборку к 9 часам.
Future Perfect Continuous
“By March I will have been working here for 3 years”, Zoe said. – «В марте будет три года, как я работаю здесь», - сказала Зои.
Perfect Conditional
Zoe said that by March she would have been working there for 3 years. – Зои сказала, что в марте исполнится три года, как она там работает.
Выражения времени
tonight, today, this week / month / year that night, that day, that week / month / year
now then, at that time, at once, immediately
now that Since
yesterday, last night / week / month / year
the day before, the previous night / week / month / year
tomorrow, next week / month / year the day after, the next / following day, the next / following week / month / year
two days / months / years, etc., ago two days / months / years, etc., before
Указательные местоимения и прочие слова
this/these that/those
here there
come go
Модальные глаголы
can could
will would
may might
must had to

Обратите внимание, что глаголы would, could, might, should, ought to в косвенной речи не изменяются.

Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях

Основные слова, которыми вводится косвенная речь – это слова say и tell . Слово «что» в русском языке соответствует слову that . Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:

Alan said that he was ill. – Алан сказал , что он болен.

Alan told me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.

Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:

Alan said to me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.

Здесь мы вводим предлог to . Однако этот вариант менее употребителен.

Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.

“I am listening to music now ”, Peter said. – «Я сейчас слушаю музыку», — сказал Питер.

Peter said that he was listening to music then . – Питер сказал, что он слушает музыку.

Помимо слов say и tell можно использовать другие, например:

admit - признавать
advise - советовать
agree - соглашаться
claim - заявлять